Category Archives: Translation

Hanging out with solitary buddhas

Last autumn I declared it the year of the paccekabuddha (or, in Sanskrit, pratyekabuddha). I have been intrigued by these figures, who are awakened beings from times between Buddhisms, for several years, and wanted to give them some proper attention. … Continue reading

Posted in Buddhism, Buddhist texts, Religious narrative, Translation | 1 Comment

“Translating Buddhism” conference

My head is still whirring from last week’s conference on “Translating Buddhism” at York St John University. The conference was wonderfully stimulating, as well as warm and collegial, and I left with plenty of new ideas and reflections, as well … Continue reading

Posted in Academia, Buddhism, conferences, Translation | Leave a comment

Sinxay: Renaissance of a Lao-Thai Epic Hero

Early this year I received a copy of Peter Whittlesey and Baythong Sayouvin Wittlesey’s new book Sinxay: Renaissance of a Lao-Thai Epic Hero, which they self-published late in 2015 after years of hard work. At its heart is an English retelling … Continue reading

Posted in Buddhist texts, Jataka, Publications, Religious narrative, reviews of scholarship, Translation | 1 Comment

The fourth decade of the Avadānaśataka

I am pleased to announce the publication of my translation of stories 31-40 of the Avadānaśataka, in the journal Asian Literature and Translation. I published stories 11-20 last year in the same journal. This now means that all of the … Continue reading

Posted in Buddhist texts, Jataka, Translation | Tagged , , , | Leave a comment

Translating the Jatakas

This week I have been working through the copy-editor’s queries on my translations of Jatakas from the Mahanipata. Sarah Shaw and I will be publishing our translation of these ten wonderful stories, understood to tell the final ten lives of … Continue reading

Posted in Buddhism, Buddhist texts, Religious narrative, Translation | 2 Comments

The Buddha’s thoughts on the benefits of housework

I am back working on the Avadānaśataka and have been smiling at the frame story for number 38. The scene is as follows: Anāthapiṇḍada, we are told, usually sweeps the Jeta Grove, but one day he is distracted and does … Continue reading

Posted in Buddhism, Buddhist texts, Religious narrative, Translation | 1 Comment

New blog site about Sinxay

Ever heard of Rāma and Sītā? Of course! And Arjuna and his friend Kṛṣṇa? Absolutely! What about Sinxay? If the answer is no then I can recommend this new website that is aimed at raising the profile of the Laotian … Continue reading

Posted in Buddhism, Buddhist texts, reviews of scholarship, Translation | 2 Comments

New publication – Second Decade of the Avadānaśataka

I am pleased to note that my translation of Avadānaśataka stories 11-20 has just been published in the peer-reviewed open-access online journal Asian Literature and Translation. The ten stories relate episodes in the past lives of the Buddha – jātaka … Continue reading

Posted in Buddhism, Buddhist texts, Religious narrative, Translation | Tagged , | Leave a comment

More on the multi-life stories of Sanskritists

Musing on the possible past life actions of Sanskritist Mike Williams (see previous post) reminded me of a story I stumbled across in the 7th century Chinese Buddhist monk Xuanzang’s travelogue. It relates how a monk saw a young lad … Continue reading

Posted in Buddhist texts, Translation | Tagged

Repetition, Restatement, Reiteration and Redundancy

In recent weeks I have been translating the second decade of the Avadānaśataka, a collection of one hundred Buddhist narratives about past and future lives. The second decade consists of jātaka stories, stories about the past lives of the Buddha, … Continue reading

Posted in Buddhism, Buddhist texts, Translation | Tagged , , ,